Ders Genel Bilgileri
| Ders Kodu |
AKTS |
T+U+L |
Kredi |
Ders Türü |
| IMT15104 |
6 |
3+0 |
3 |
Zorunlu |
|
Ders Linki (Türkçe) :
|
|
Ders Linki (İngilizce) :
|
| Dersin Dili |
- |
| Dersin Düzeyi |
- |
| Öğretim Türü |
- |
| Dersin Türü |
Zorunlu |
| Dersin Amacı |
- |
| Dersin İçeriği |
- |
| Dersin Ön Koşulları |
- |
| Dersin Koordinatörü |
- |
| Dersi Verenler |
- |
| Dersin Yardımcıları |
- |
| Staj Durumu |
Yok |
|
Dersin Kaynakları
| Kaynaklar |
1) Ülker İnce&Işın Bengi Öner. Kızılcık Karpuz Olur mu? İlahi Çevirmen, İstanbul: Diye Yayınları, 2009. 2) Bengi-Öner. Işın. 1999. Çeviri Bir Süreçtir – Ya Çeviribilim?. İstanbul: Sel Yayıncılık. |
| Notlar |
http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/ |
| Döküman |
- |
| Ödev |
- |
|
Ders Yapısı
| Matematik ve Temel Bilimler | % 0 |
|---|
| Mühendislik Bilimleri | % 0 |
|---|
| Mühendislik Tasarımı | % 0 |
|---|
| Sosyal Bilimler | % 0 |
|---|
| Eğitim Bilimleri | % 0 |
|---|
| Fen Bilimleri | % 0 |
|---|
| Sağlık Bilimleri | % 0 |
|---|
| Alan Bilgisi | % 100 |
|
| Değerlendirme Ölçütleri |
| Yarı Yıl Çalışmaları |
Sayısı |
Katkı |
| Ara Sınav |
1 |
% 20 |
| Kısa Sınav |
0 |
% 0 |
| Ödev |
1 |
% 30 |
| Devam |
0 |
% 0 |
| Uygulama |
0 |
% 0 |
| Proje |
0 |
% 0 |
| Yarıyıl Sonu Sınavı |
1 |
% 50 |
| Arazi Çalışması |
0 |
% 0 |
| Atölye Çalışması |
0 |
% 0 |
| Laboratuvar |
0 |
% 0 |
| Sunum/Seminer Hazırlama |
0 |
% 0 |
| Toplam |
3
|
% 100
|
|
| AKTS Hesaplama İçeriği |
| Etkinlik |
Sayısı |
Süresi (Saat) |
Toplam İş Yükü |
| Ders Süresi |
14 |
3 |
42 |
| Sınıf Dışı Ç. Süresi |
14 |
5 |
70 |
| Ödevler |
1 |
30 |
30 |
| Ara Sınavlar |
1 |
15 |
15 |
| Yarıyıl Sonu Sınavı |
1 |
24 |
24 |
| Kısa Sınav |
0 |
0 |
0 |
| |
181 | AKTS Kredisi : 6
|
|
Ders Konuları
| Hafta |
Konu |
Öğretim Yöntem ve Teknikleri |
Döküman |
| 1 |
Çeviri kararları ve normlar |
|
|
| 2 |
Çeviri Uygulamaları (Aforizmalar) |
|
|
| 3 |
Çeviri Uygulamaları (Aforizmalar) |
|
|
| 4 |
Profesyonel çevirmen olarak sorumluluk alma |
|
|
| 5 |
Çeviri kararlarını temellendirme – çevirmen önsözleri |
|
|
|
Dersin Öğrenme Çıktıları: Bu dersin başarılı bir şekilde tamamlanmasıyla öğrenciler şunları yapabileceklerdir:
| # |
Açıklama |
| 1 |
Farklı metin türlerinin ya da edebi türlerin çevirisine ilişkin zorlukları saptayabilir. |
| 2 |
Çeşitli metinleri İngilizceye etkili biçimde çevirebilir ve bunu yaparken kaynak ve erek dil ve kültürlere ilişkin özellikleri göz önünde bulundurur. |
| 3 |
Çeviri sürecinde aldığı kararları dönem boyunca ele alınan kuramlar çerçevesinde temellendirebilir. |
| 4 |
Çevirmenlik mesleğine geniş bir perspektifle bakabilir ve çevirmen olarak sorumluluklarının ayırdına varabilir. |
| 5 |
Zamanı etkin biçimde kullanır. |
|
Dersin Program Çıktılarına Katkısı
| |
P1 |
P2 |
P3 |
P4 |
P5 |
P6 |
P7 |
P8 |
P9 |
P10 |
P11 |
P12 |
P13 |
P14 |
|
Ö1 |
5 | 5 | 3 | 5 | 5 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 5 | 2 | 2 | 1 |
|
Ö2 |
5 | 5 | 3 | 5 | 5 | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | 5 | 2 | 2 | 1 |
|
Ö3 |
5 | 5 | 3 | 5 | 5 | 3 | 3 | 2 | 3 | 2 | 5 | 2 | 2 | 1 |
|
Ö4 |
5 | 5 | 2 | 5 | 5 | 3 | 5 | 2 | 5 | 4 | 5 | 1 | 1 | 1 |
|
Ö5 |
3 | 3 | 2 | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | 3 | 5 | 3 | 1 | 1 | 1 |
|
Katkı Düzeyi: 0:Yok 1:Çok Düşük 2:Düşük 3:Orta 4:Yüksek 5:Çok Yüksek