ÇEVİRİ-I

Ders Genel Bilgileri

Ders Kodu AKTS T+U+L Kredi Ders Türü
İED20211 4 3+0 3 Zorunlu
Ders Linki (Türkçe) :
Ders Linki (İngilizce) :
Dersin Dili Türkçe
Dersin Düzeyi Lisans
Öğretim Türü Örgün Öğretim
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Amacı Bu dersin amacı öğrenciye, İngilizce ve Türkçenin dil yapıları arasındaki farklılık ve eşleşmezlikler, kültürel farklılıklar ve anlambilimsel çeşitlemeler hakkında farkındalık kazandırmak ve çeviri yapmanın yanı sıra, farklı çeviri yöntemlerini sınıflandırabilecek, çeviri yaparken karşılaşabilecek zorlukları açıklayabilecek, yanlışları fark edebilecek ve düzeltebilecek bilgi, beceri ve yetkinlikleri edindirmektir.
Dersin İçeriği Giriş:Çeviri, çevirmen, yapısal eşdeğerlilik, anlamsal eşdeğerlilik, kulanım eşdeğerliliği, çokanlamlılık, anlam belirsizliği, bağlam ve metin türüÇevirmen ve dil kaynaklı sorunlarİngilizce Dilbilgisi Tarama:Yalın tümceler; iyelik yapıları; var/yok yapıları; ad, adıl ve ad belirleyicileri; “too/enough” kullanımı; dönüşlü yapılar; karşılaştırma yapılarında sıfat ve zarf kullanımı; koşut yapılar; kiplik yapıları; zaman yapıları; edilgen yapılar; koşul yapıları; eylemlik barındıran yapılar; verb-ing barındıran yapılar; -ing/-ed sıfatlarının kullanımı; ettirgen yapı; ad tümcecikleri; wish tümcecikleri; sıfat tümcecikleri; zarf tümcecikleri; dolgu it kullanımı; bağlaçlar; tümcenin öbeklere ayrılması; dolaylı anlatım; eklenti sorular; whatever/whenever/whoever gibi ifadelerin kullanımı; ilgi/duyu eylemleri barındıran yapılar; devrik yapılar; dilek/istek kipi; diğer yararlı yapılarÇeviri Çalışmaları:Tümce öbekleri arasında özne, yüklem, tümleç, koşul, kiplik, zaman, vurgu, konu, neden-sonuç ilişkileriAnlam belirsizliği ve çokanlamlılık barındıran yapılar için alternatif çevirilerHatalı ya da zayıf çeviri örneklerindeki sorunlarÇevirinin Türkçe ve İngilizcede doğal görünmesi
Dersin Ön Koşulları Yok
Dersin Koordinatörü Doç. Dr. Tacettin TURGAY
Dersi Verenler Doç. Dr. Tacettin TURGAY
Dersin Yardımcıları Arş. Gör. Melih KURTULUŞ
Staj Durumu Yok

Dersin Kaynakları

Kaynaklar Ders Kitabı: İngilizce Çeviri Kılavuzu – A Guidebook for English Translation, Siyasal Kitabevi
Notlar Haftalık çalışma materyalleri
Ön Hazırlık ve Dokümanlar http://personel.klu.edu.tr/tacettin.turgay/
Ödev http://personel.klu.edu.tr/tacettin.turgay/

Ders Yapısı

Matematik ve Temel Bilimler% 0
Mühendislik Bilimleri% 0
Mühendislik Tasarımı% 0
Sosyal Bilimler% 50
Eğitim Bilimleri% 0
Fen Bilimleri% 0
Sağlık Bilimleri% 0
Alan Bilgisi% 50
Değerlendirme Ölçütleri
Yarı Yıl Çalışmaları Sayısı Katkı
Ara Sınav 1 % 40
Kısa Sınav 0 % 0
Ödev 0 % 0
Devam 0 % 0
Uygulama 0 % 0
Proje 0 % 0
Yarıyıl Sonu Sınavı 1 % 60
Arazi Çalışması 0 % 0
Atölye Çalışması 0 % 0
Laboratuvar 0 % 0
Sunum/Seminer Hazırlama 0 % 0
Toplam 2 % 100
AKTS Hesaplama İçeriği
Etkinlik Sayısı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü
Ders Süresi 14 3 42
Sınıf Dışı Ç. Süresi 14 3 42
Ödevler 0 0 0
Ara Sınavlar 1 10 10
Yarıyıl Sonu Sınavı 1 20 20
Kısa Sınav 0 0 0
  114 | AKTS Kredisi : 4

Ders Konuları

Hafta Konu Öğretim Yöntem ve Teknikleri Ön Hazırlık ve Dokümanlar
1 Çeviri, çevirmen, yapısal eşdeğerlilik, anlamsal eşdeğerlilik, kulanım eşdeğerliliği, çokanlamlılık, anlam belirsizliği, bağlam ve metin türü kavramları Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim ---
2 Çevirmen ve dil kaynaklı sorunlar Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim Ders kitabı s. 7-10
3 Yalın tümceler; iyelik yapıları; var/yok yapıları; ad, adıl ve ad belirleyicileri; “too/enough” kullanımı; dönüşlü yapılar Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim Ders kitabı s. 11-74
4 Karşılaştırma yapılarında sıfat ve zarf kullanımı; koşut yapılar; kiplik yapıları; zaman yapıları Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim Ders kitabı s. 75-139
5 Edilgen yapılar; koşul yapıları; eylemlik barındıran yapılar; verb-ing barındıran yapılar; -ing/-ed sıfatlarının kullanımı; ettirgen yapı Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim Ders kitabı s. 140-177
6 Ad tümcecikleri; wish tümcecikleri; sıfat tümcecikleri; zarf tümcecikleri; dolgu it kullanımı Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim Ders kitabı s. 178-223
7 Bağlaçlar; tümcenin öbeklere ayrılması; dolaylı anlatım; eklenti sorular; whatever/whenever/whoever gibi ifadelerin kullanımı; ilgi/duyu eylemleri barındıran yapılar; devrik yapılar; dilek/istek kipi Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim Ders kitabı s. 224-250
8 Ara Sınav Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim Ders kitabı s. 7-250
9 Diğer yararlı yapılar Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim Ders kitabı s. 251-254
10 Tümce öbekleri arasında özne, yüklem, tümleç, koşul, kiplik, zaman, vurgu, konu, neden-sonuç ilişkileri Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim Ders kitabı s. 255-268
11 Anlam belirsizliği ve çokanlamlılık barındıran yapılar için alternatif çeviriler Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim Ders kitabı s. 269-282
12 Hatalı ya da zayıf çeviri örneklerindeki sorunlar Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim Ders kitabı s. 282-294
13 Çevirinin Türkçe ve İngilizcede doğal görünmesi Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim Ders kitabı s. 295-316
14 Çevirinin Türkçe ve İngilizcede doğal görünmesi Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim Ders kitabı s. 251-316
15 Genel Tekrar Anlatım, gösteri, tartışma, soru-cevap, grupla çalışma, bireysel çalışma, problem çözme, canlandırma, bilgisayar destekli öğretim ---
16 Yarı Yıl Sonu Sınavı

Dersin Öğrenme Çıktıları: Bu dersin başarılı bir şekilde tamamlanmasıyla öğrenciler şunları yapabileceklerdir:

# Açıklama
1 Çeviri, çevirmen, yapısal eşdeğerlilik, anlamsal eşdeğerlilik, kulanım eşdeğerliliği, çokanlamlılık, anlam belirsizliği, bağlam ve metin türü kavramlarını tanımlar.
2 Çeviri, çevirmen, yapısal eşdeğerlilik, anlamsal eşdeğerlilik, kulanım eşdeğerliliği, çokanlamlılık ve anlam belirsizliği kavramlarını örneklendirir.
3 Yapısal eşdeğerlilik, anlamsal eşdeğerlilik, kulanım eşdeğerliliği, çokanlamlılık ve anlam belirsizliği sorunlarını çevirmen ve dil kaynaklı olarak sınıflandırır.
4 Türkçe ve İngilizce üzerinden yapısal eşdeğerlilik, anlamsal eşdeğerlilik, kullanım eşdeğerliliği, çokanlamlılık ve anlam belirsizliği sorunlarını örneklendirir.
5 Anlam belirsizliği ve çokanlamlılığın yapısal mı sözlüksel mi olduğunu açıklar.
6 Edilgen yapı, ettirgen yapı, dolaylı anlatım, devrik tümce, istek tümcesi, koşul tümcesi, bağlaç, ulaç, ortaç ve geçmiş zamanlı kiplik gibi ileri düzeyde dilbilgisi gerektiren tümceleri İngilizceden Türkçeye ve Türkçeden İngilizceye çevirir.
7 Farklı türden metinleri çevirir.
8 Verilen metni “ettirgen yapı kullanınız” gibi yönergeler doğrultusunda çevirir.
9 Anlam belirsizliği ve çokanlamlılık barındıran yapılar için alternatif çeviriler sunar.
10 Verilen bir çeviri örneğini öbeklere ayırıp aralarında özne, yüklem, tümleç, koşul, kiplik, zaman, vurgu, konu, neden-sonuç ilişkileri kurabilir.
11 Hatalı ya da zayıf çeviri örneklerindeki sorunları tespit edip düzeltir.
12 Türkçe ve İngilizcede doğal görünecek çeviri örnekleri üretir.

Dersin Program Çıktılarına Katkısı

  P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12 P13 P14 P15
Ö1 123353131234334
Ö2 123353131234334
Ö3 123353131234334
Ö4 123353131234334
Ö5 123353131234334
Ö6 123353131234334
Ö7 123353131234334
Ö8 123353131234334
Ö9 123353131234334
Ö10 123353131234334
Ö11 123353131234334
Ö12 123353131234334

Katkı Düzeyi: 0:Yok     1:Çok Düşük     2:Düşük     3:Orta     4:Yüksek     5:Çok Yüksek