Fen Edebiyat Fakültesi : İngilizce Mütercim Ve Tercümanlık 2020 Müfredatı. arşiv kaydı

Program Genel Bilgileri
Eğitim Dili İngilizce
Bölüm Başkanı (yada Eşdeğeri) Prof. Dr. Esra Birkan Baydan
Bologna Koordinatörü Arş. Gör. Merve Ozan
Bologna Koordinatör Yrd. -
Eğitim Süresi (Yıl) 4
Azami Süresi (Yıl) 7
Kontenjanı 50
Staj Durumu Yok
Merkezi Sınav Puan Türü (ÖSYM) DIL
Programın ISCED Kodu 6
YÖK | ISCED
Programın Amacı
Kamu ve özel sektörde rekabet edebilen, uzmanlaştıkları sözlü ve yazılı çeviri alanında mütercim tercümanlık mesleğinin gerektirdiği bilgi, beceri ve meslek ahlakına sahip mütercim tercüman adaylarını modern eğitim teknikleriyle yetiştirmektir.
Tarihçe
Bölümümüz, 2010-2011 öğretim yılında Kırklareli Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi bünyesinde Mütercim -Tercümanlık Bölümü adıyla Kavaklı yerleşkesinde kurulmuştur. Mütercim – Tercümanlık Bölümü, Almanca ve İngilizce olmak üzere iki anabilim dalından oluşmaktadır. Bölüm, 2015 yılında Kayalı yerleşkesine taşınmış olup İngilizce Mütercim-Tercümanlık anabilim dalı 2015-2016 eğitim-öğretim yılında kadrosuyla ve ilk öğrencileriyle faaliyete geçmiştir.
Kazanılan Derece
Lisans.
Kabul Koşulları
ÖSYM tarafından yapılan Üniversiteye Giriş Sınavında yeterli Dil Puanını almak.
Üst Kademeye Geçiş
ALES'ten yeterli puan almak.
Mezuniyet Koşulları
Mezun olmak için öğrencinin programdaki tüm derslerini başarıyla geçmiş olması, en az 240 AKTSlik ders almış olması, en az 30 AKTSlik Zorunlu Seçmeli Yabancı Dil dersi almış olması ve genel not ortalamasının 4,00 üzerinden en az 2,00 olması gerekmektedir.
İstihdam Alanları / Regüle Edilmiş Meslekler
Bu bölümün mezunları “Mütercim-Tercüman” unvanını alır. Bu bölümden mezun olanlar; uluslararası şirketlerde, bankalarda, televizyon kuruluşlarında, özel çeviri bürolarında, haber ajanslarında, uluslararası konferans ve kongrelerde, turizm sektöründe, reklam ve halkla ilişkiler, diplomasi alanlarında yazılı ve sözlü çevirmen, özel veya yayınevlerine bağlı kitap/belge çevirmeni, editör, İngilizce öğretmeni olarak iş bulabilirler. Ayrıca, Mütercim – Tercümanlık Bölümünden mezun olan öğrenciler, Çeviribilim, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Amerikan Kültürü ve Edebiyatı, Dilbilim alanlarında akademik kariyer yapabilirler.
Diploma Eki
Diploma Eki, mezun olan tüm öğrencilerimize ücretsiz olarak verilmektedir.
1. Yarıyıl Ders Planı
Ders Kodu Ders Adı Ders Türü T+U+L AKTS
IMT15103ÇEVİRİYE GİRİŞ IZorunlu3+06
IMT15105ÇEVİRMENLER İÇİN TÜRKÇE IZorunlu2+04
IMT15107TOPLULUK ÖNÜNDE KONUŞMAZorunlu2+04
UNV13101TÜRK DİLİ-IZorunlu2+02
UNV13103ATATÜRK İLKELERİ VE İNKILAP TARİHİ-IZorunlu2+02
UNV13107TEMEL BİLGİ TEKNOLOJİSİ KULLANIMI Zorunlu1+12
IMT15101METİN İNCELEME IZorunlu4+05
 Seçmeli DerslerSeçmeli4+05
 Toplam AKTS30
Seçmeli Dersler
IMT15109YABANCI DİL I (ALMANCA)Seçmeli4+05
IMT15111YABANCI DİL I (FRANSIZCA)Seçmeli4+05
IMT15113YABANCI DİL I (İTALYANCA)Seçmeli4+05
UNV19101AKADEMİK TÜRKÇESeçmeli2+03
2. Yarıyıl Ders Planı
Ders Kodu Ders Adı Ders Türü T+U+L AKTS
IMT15104ÇEVİRİYE GİRİŞ IIZorunlu3+06
UNV13104ATATÜRK İLKELERİ VE İNKILAP TARİHİ-IIZorunlu2+02
UNV13102TÜRK DİLİ-IIZorunlu2+02
IMT20116AKADEMİK YAZMA TEKNİKLERİZorunlu3+05
IMT20106ÇEVİRMENLER İÇİN TÜRKÇE IIZorunlu3+05
IMT15102METİN İNCELEME IIZorunlu4+05
 Seçmeli DerslerSeçmeli4+05
 Toplam AKTS30
Seçmeli Dersler
IMT15114YABANCI DİL II (İTALYANCA)Seçmeli4+05
IMT15112YABANCI DİL II (FRANSIZCA)Seçmeli4+05
IMT15110YABANCI DİL II (ALMANCA)Seçmeli4+05
3. Yarıyıl Ders Planı
Ders Kodu Ders Adı Ders Türü T+U+L AKTS
IMT15205BATI UYGARLIKLARI TARİHİ IZorunlu3+05
IMT20209İNGİLİZ EDEBİYATINA GİRİŞZorunlu3+05
IMT20207BAKARAK ÇEVİRİZorunlu4+06
IMT20203METİN İNCELEME IIIZorunlu4+06
 Seçmeli DerslerSeçmeli4+05
 Toplam AKTS27
Seçmeli Dersler
IMT15215YABANCI DİL III (İTALYANCA)Seçmeli4+05
IMT15213YABANCI DİL III (FRANSIZCA)Seçmeli4+05
IMT15211YABANCI DİL III (ALMANCA)Seçmeli4+05
4. Yarıyıl Ders Planı
Ders Kodu Ders Adı Ders Türü T+U+L AKTS
IMT15204ÖZEL ALAN ÇEVİRİLERİ IZorunlu3+05
IMT15206BATI UYGARLIKLARI TARİHİ IIZorunlu3+05
IMT15208AMERİKAN EDEBİYATINA GİRİŞZorunlu3+04
IMT15210İKİLİ GÖRÜŞME ÇEVİRİSİZorunlu2+04
IMT18228ÇEVİRİ TARİHİZorunlu2+04
 Seçmeli DerslerSeçmeli4+05
 Toplam AKTS27
Seçmeli Dersler
IMT15212YABANCI DİL IV (ALMANCA)Seçmeli4+05
IMT15214YABANCI DİL IV (FRANSIZCA)Seçmeli4+05
IMT15216YABANCI DİL IV (İTALYANCA)Seçmeli4+05
5. Yarıyıl Ders Planı
Ders Kodu Ders Adı Ders Türü T+U+L AKTS
IMT15301EDEBİYAT ÇEVİRİSİZorunlu3+06
IMT20317BİLGİSAYAR DESTEKLİ ÇEVİRİZorunlu4+05
IMT20305EDEBİYAT KURAMIZorunlu3+05
IMT20303ÖZEL ALAN ÇEVİRİLERİ IIZorunlu3+06
 Seçmeli DerslerSeçmeli4+05
 Toplam AKTS27
Seçmeli Dersler
IMT15315YABANCI DİL V (İTALYANCA)Seçmeli4+05
IMT15313YABANCI DİL V (FRANSIZCA)Seçmeli4+05
IMT15311YABANCI DİL V (ALMANCA)Seçmeli4+05
6. Yarıyıl Ders Planı
Ders Kodu Ders Adı Ders Türü T+U+L AKTS
IMT15302ÇEVİRİ KURAMIZorunlu3+06
IMT15304ÖZEL ALAN ÇEVİRİLERİ IIIZorunlu3+05
IMT15306DÜZELTMENLİK VE SON OKUMAZorunlu2+03
IMT15308ÇEVİRİDE GÜNCEL KONULARZorunlu2+05
 Seçmeli DerslerSeçmeli4+05
 Toplam AKTS24
Seçmeli Dersler
IMT15310YABANCI DİL VI (ALMANCA)Seçmeli4+05
IMT15312YABANCI DİL VI (FRANSIZCA)Seçmeli4+05
IMT15314YABANCI DİL VI (İTALYANCA)Seçmeli4+05
IMT15318YERELLEŞTİRMESeçmeli23
IMT15328ÖĞRENME PSİKOLOJİSİSeçmeli23
7. Yarıyıl Ders Planı
Ders Kodu Ders Adı Ders Türü T+U+L AKTS
IMT20427ARAŞTIRMA YÖNTEMLERİZorunlu3+03
IMT15407MEZUNİYET PROJESİ IZorunlu0+26
IMT15405ÇEVİRİ ELEŞTİRİSİZorunlu3+05
IMT15403SPECIAL TOPICS IN TRANSLATION IVZorunlu3+05
 Toplam AKTS19
Seçmeli Dersler
IMT15421ÇAĞDAŞ SOSYAL BİLİMLER KURAMISeçmeli23
IMT15417ÇOCUK EDEBİYATI ÇEVİRİSİSeçmeli23
IMT20433GELİŞİM PSİKOLOJİSİSeçmeli23
IMT15413YABANCI DİLDEN TÜRKÇEYE ÇEVİRİ (İTALYANCA)Seçmeli4+05
IMT15411YABANCI DİLDEN TÜRKÇEYE ÇEVİRİ (FRANSIZCA)Seçmeli4+05
IMT15409YABANCI DİLDEN TÜRKÇEYE ÇEVİRİ (ALMANCA)Seçmeli4+05
8. Yarıyıl Ders Planı
Ders Kodu Ders Adı Ders Türü T+U+L AKTS
IMT20424AKADEMİK YAZMA BECERİLERİZorunlu33
IMT20428AKADEMİK METİNLERİ ANLAMAZorunlu35
IMT15406KURAMSAL METİN ÇEVİRİSİZorunlu35
IMT20408MEZUNİYET PROJESİ IIZorunlu26
 Toplam AKTS19
Seçmeli Dersler
IMT15410TÜRKÇEDEN YABANCI DİLE ÇEVİRİ (ALMANCA)Seçmeli45
IMT15412TÜRKÇEDEN YABANCI DİLE ÇEVİRİ (FRANSIZCA)Seçmeli45
IMT15414TÜRKÇEDEN YABANCI DİLE ÇEVİRİ (İTALYANCA)Seçmeli45
Program Yeterlilikleri
  1. İngilizce ve Türkçede işlevsel metinler üretir ve sözlü ve yazılı olarak etkin iletişim kurar.
  2. İngilizceden Türkçeye ve Türkçeden İngilizceye çeviri yapar ve çeviri kararlarını gerekçelendirir.
  3. Bilgisayar destekli çeviri araçları, çeviri teknolojileri ve makine çevirisi sistemlerini işlevsel bir şekilde kullanır ve dijital okur-yazarlık özelliklerini geliştirir.
  4. Farklı türlerde metinleri biçim, biçem ve içerik açısından inceleyip yorumlar ve metnin dil kullanımına ilişkin niteliklerini (terim, söylem, ton, dil düzeyi vb.) belirler ve çevirisine buna göre yön verir.
  5. Kültürel farklılıkların bilincine varır, edimlerinde bu bilinci uygular.
  6. Ulusal ve uluslararası meslek standartları ve yeterliliklerini yerine getirir ve çevirmenlik mesleğine ilişkin etik değerleri uygulamaya geçirir.
  7. Çeviri eleştirisi yapar ve analitik ve eleştirel bir şekilde düşünür.
  8. Çeviri alanındaki yenilikçi gelişmeleri takip eder, çeviri etkinliklerini sürdürdükleri uzmanlık alanıyla ilgili hem erek hem de kaynak dildeki güncel literatürü takip eder.
  9. Çevirmenliğin yanı sıra yayına hazırlama (editörlük), düzeltmenlik (redaktör), art düzenleme (post-editörlük) yapar.
  10. Zamanı etkin bir şekilde kullanır.
  11. Özel alan ve ilgili metin türü bilgisine sahiptir ve terimce oluşturur.
  12. Çeviribilimde kullanılan araştırma yöntem ve teknikleri ışığında bilimsel araştırma yapar.
  13. Disiplinlerarası araştırma ve inceleme yapar.
  14. Sosyal ve kültürel hakların evrenselliğini destekler, sosyal adalet, tarihi ve kültürel mirasa sahip çıkar.
Geçmiş Dönemlere Ait Eğitim Planları